成语冯唐白首是什么意思?冯唐白首的主人公是
发 音féng táng bái shǒu
释 义汉朝冯唐身历三朝,到武帝时,举为贤良,但年事已高不能为官。感慨生不逢时或表示年寿老迈。同“冯唐易老”。
用 法作宾语、定语;用于感慨人生
近义词冯唐易老
同韵词清交素友、吹唇唱吼、天长日久、土鸡瓦狗、金龟换酒、摧枯拉朽、浑身是口、断送一生惟有酒、养家活口、不如意事常八九
成语出处
汉·荀悦《汉纪文帝纪下》“以孝文之明也,本朝之治,百寮之贤,而贾谊见逐,张释之十年不见省用,冯唐白首,屈于郎署,岂不惜哉!”
成语示例
庆孟光齐眉,~,镇同欢笑。★宋·晁补之《引驾行·永嘉郡君生日》词
成语故事
西汉时期,书生冯唐饱读诗书,一生最大的愿望就是想当官,他亲历汉文帝、汉景帝、汉武帝三朝,都没有如他所愿。直到汉武帝时期,冯唐被推举为贤良,汉武帝也认为他有才学,他时年90岁了,白发斑斑,已经不能再任职了。
解衣推食的成语典故
拼音jiě yī tuī shí
解释推,让。把穿着的衣服脱下给别人穿,把正在吃的食物让别人吃。形容对人热情关怀。
用法联合式;作谓语、宾语、分句;含褒义
近义词推食解衣、助人为乐、慷慨解囊
详细释义
典源
《史记》卷九十二《淮阴侯列传》
汉四年,遂皆降平齐。使人言汉王曰“齐伪诈多变,反覆之国也,南边楚,不为假王以镇之,其势不定。愿为假王便。”当是时,楚方急围汉王于荥阳,韩信使者至,发书,汉王大怒,骂曰“吾困于此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!”张良、陈平蹑汉王足,因附耳语曰“汉方不利,宁能禁信之王乎?不如因而立,善遇之,使自为守。不然,变生。”汉王亦悟,因复骂曰“大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!”乃遣张良往立信为齐王,徵其兵击楚。楚已亡龙且,项王恐,使盱眙人武涉往说齐王信曰“……足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之?今释此时,而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎!”韩信谢曰“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟,言不听,画不用,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至于此。夫人深亲信我,我倍之不祥,虽死不易。幸为信谢项王!”
译文
汉四年,韩信降服且平定了整个齐国。派人向汉王上书,说“齐国狡诈多变,反复无常,南面的边境与楚国交界,不设立一个暂时代理的王来镇抚,局势一定不能稳定。为有利于当前的局势,希望允许我暂时代理齐王。”正当这时,楚军在荥阳紧紧地围困着汉王,韩信的使者到了,汉王打开书信一看,勃然大怒,骂道“我在这儿被围困,日夜盼着你来帮助我,你却想自立为王!”张良、陈平暗中踩汉王的脚,凑近汉王的耳朵说“目前汉军处境不利,怎么能禁止韩信称王呢?不如趁机册立他为王,很好地待他,让他自己镇守齐国。不然可能发生变乱。”汉王醒悟,又故意骂道“大丈夫平定了诸侯,就做真王罢了,何必做个暂时代理的王呢?”就派遣张良前往,册立韩信为齐王,征调他的军队攻打楚军。楚军失去龙且后,项王害怕了,派盱眙人武涉前往规劝齐王韩信说“……您和项王有旧交情,为什么不反汉与楚联和,三分天下自立为王呢?如今,放过这个时机,必然要站到汉王一边攻打项王,一个聪明睿智的人,难道应该这样做吗?”韩信辞谢说“我侍奉项王,官不过郎中,职位不过是个持戟的卫士,言不听,计不用,所以我背楚归汉。汉王授予我上将军的印信,给我几万人马,脱下他身上的衣服给我穿,把好食物让给我吃,言听计用,所以我才能够到今天这个样子。人家对我亲近、信赖,我背叛他不吉祥,即使到死也不变心。希望您替我辞谢项王的盛情!”
释义
韩信说刘邦把穿着的衣服脱下给自己穿,把正在吃的食物让自己吃,形容刘邦对自己热情关怀。“解衣推食”就是由“解衣衣我,推食食我”简化而来,用来形容对别人极为关怀。
用典示例《陈书·华皎传》“时兵荒之后,百姓饥馑,皎解衣推食,多少必均,因稍擢为暨阳、山阳二县令。”
元 辛文房《唐才子传·陆羽》“鲍侯知子爱子者,将解衣推食,岂徒尝镜水之鱼,宿耶溪之月而已。”
清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第42回“幸得遇了他,不但解衣推食,并且那一处不受他的教导。”
明·凌蒙初《二刻拍案惊奇》卷十一“小生飘蓬浪迹,幸蒙令尊一见如故,解衣推食,恩已过甚。”
相关故事
楚汉相争时,汉军大将韩信奉汉王刘邦之命,率军攻打齐王田广,消灭了田广和前来增援的楚军大将龙且。西楚霸王项羽见韩信占领齐地,就派一名叫武涉的人去劝说韩信,让他脱离汉王,自立为王。韩信拒绝说“汉王不仅重用我,封我为大将军,让我指挥几万人的大军,而且还非常关心我,‘解衣衣我,推食食我’(把衣服脱给我穿,把食物让给我吃)。我怎能背叛他呢?”
“解衣推食”即由“解衣衣我,推食食我”简化而来,用来形容对别人极为关怀。