求英文版嫦娥奔月的故事

灵异事件 2023-11-29 16:19www.178767.com灵异事件

  《嫦娥奔月》(中英文对照)

  

  Legend says that there ere once ten suns in the sky, hich made plants ither, ater in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.

  相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

  Houyi, a young man ho as good at archery as sympathetic ith people’s torture so he decided to save them. He took out his bo, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot don nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it as not called off by others. Thus the severe drought as gone.

  这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

  Houyi thus as respected and honored by people as a hero. Young men ho ere fond of archery flocked to him to learn shooting.

  后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

  Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life ith her.

  不久,后羿娶了个美丽善良的 妻子,名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。

  One day on his ay to a friend’ home in the Kunlun Mountain, Houyi came across the Heavenly Empress. Houyi as enamored of the happy life ith his ife and anted to be ith her forever so he asked the Heavely Empress to give him some elixir. The elixir as strictly controlled off normal people. The Heavely Empress, hoever, moved by Houyi’s contribution and affection to love and gave him one. The drug as said very poerful and people ho took it can fly to the heaven and became a immortal immediately. Hoever, the content as only enough for one person and Houyi as reluctant to leave his beloved ife alone on the earth so he gave the elixir to Chang’er to preserve and anted to seek another one for his ife. Chang’er carefully stored it in a ooden box hile her action as peeked by the evil Fengmeng-one of his husband’s adherents.

  一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,后羿因与嫦娥恩爱,想与她永远在一起,便向王母求一包不死药。但要凡间控制得严,王母被后羿的贡献和精神打动,就给了他医保,神药只够一个人吃据说,服下此药,能即刻升天成仙。药只够一个人吃,后羿舍不得撇下妻子,只好暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣里,不料被蓬蒙看到了。

  Three days afterard, Houyi lead his disciples to go out for hunting but Fengmeng ho anted to steal the elixir hile Houyi as ay, stayed at home deliberately.

  三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。

  No sooner as Houyi left his house, Fengmeng knocked into the courtyard here Chang’er as orking. He ielded his glitter sord and threatened Chang’er to give him the elixir.

  待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。

  Chang’e had no better idea than salloed the elixir herself.

  嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,只得拿出不死药一口吞了下去。

  As soon as she took it, chang’er fle from her house toard the heave and finally landed on the moon.

  嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。

  Houyi as told hat as happening in the evening hen he returned home from bumper hunting. He as astonished, anguished and then very anger so he decided to kill the evil man. But Fengmeng had fled aay. Chang’er as transferred to the moon and has lived there since ever.

  傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了。嫦娥从此就在月亮上住了下来。

  Chang'e decides to live on the moon because it is nearest to the earth. There she lives a simple and contented life. Even though she is in Heaven, her heart remains in the orld of mortals. Never does she fet the deep love she has for Hou Yi.

  嫦娥决定在月亮上住下来,因为月亮离地球最近。她在月宫里过着简单的生活。尽管她上了天宫,她的心还是在凡间。嫦娥从未忘记与后羿之间的爱。

  

    嫦娥奔月 Chang'e Flies to the Moon

A long, long time ago, a terrible drought plagued the earth. Ten suns burned fiercely in the sky like smoldering volcanoes that scorched the trees and grass, cracked and parched the land and dried up the river. Many people died of hunger and thirst.

The King of Heaven sent Hou Yi don to the earth to help. When Hou arrived, he took out his red bo and hite arros and shot don the nine suns, one after another. The eather immediately got cooler, heavy rains filled the rivers ith fresh ater, and the grass and trees turned green. Life as restored and humanity as saved.

One day, a charming, young oman, Chang'e, as on her ay home from a stream, holding a bamboo container. A young man approached her and asked for a drink. When Chang'e sa the red bo and hite arros around his belt, she immediately recognized him as the savior, Hou Yi. Offering him a drink, Chang'e plucked a beautiful floer and gave it to him as a token of respect. Hou, in turn, selected a beautiful silver fox fur as his gift to her. This encounter sparked their love for one another and they ere soon married.

A mortal's life, hoever, is limited, so, to enjoy a happy life ith Chang'e forever, Hou decided to look for the elixir of life. Hou traveled to the Kunlun Mountains here the Western Queen Mother lived.

Out of respect for his good deeds, the Western Queen Mother rearded Hou ith the elixir, a fine poder made from fruit kernels that gre on the tree of eternity. She told him that he and his ife ould both enjoy eternal life only if they drank it together. If only one of them took it, he or she alone ould ascend to the heaven and bee immortal.

Hou and his ife decided to drink the elixir together on the 15th day of the eighth lunar month hen the moon as full and bright.

But a icked and merciless man named Feng Meng overheard their plan. He ished Hou an early death so that he could drink the elixir himself and bee immortal. One day, hen the full moon as rising, Feng killed Hou on his ay home from hunting. The murderer then arrived at Hou's home demanding Chang'e to give him the elixir. Without a moment's hesitation, Chang'e picked up the elixir and drank every last drop of it.

Overe ith grief, she rushed to her dead husband's side, eeping bitterly. Soon the elixir began to take effect and Chang'e felt herself being lifted toards the heaven.

Chang'e decided to live on the moon because it as closest to the earth. There, she led a simple and contented life, although her heart remained in the mortal orld. Chang'e never fot her deep love for Hou and the people ho had shared in their sadness and joys.

It is said that Chang'e transformed herself into moonlight and descended onto the earth to offer good fortune. Thus, couples declare their mutual love under the full moon and separated lovers pray to be reunited under the full moon.

嫦娥奔月中国古代汉族神话传说故事,讲述了嫦娥被逼无奈吃下了仙药西王母赐给丈夫后羿的两粒不死之药后飞到了月宫的事情。

有关嫦娥的神话传说,自东汉高诱注解《淮南子》才指出嫦娥是后羿之妻。后羿的妻子姮娥,演变为传说中的嫦娥(一作常娥)。

嫦娥,中国上古时期汉族神话中的人物,上古时期三皇五帝之一帝喾(天帝帝俊)的女儿、后羿之妻,其美貌非凡。本称姮娥,因西汉时为避汉文帝刘恒的忌讳而改称嫦娥,又作常娥。又有称其姓纯狐,名嫄娥。

神话中因偷食大羿自西王母处所求得的不死药而奔月成仙,居住在月宫之中。

东汉之前,无任何资料显示嫦娥与羿是夫妻关系,直到高诱注解《淮南子》才指出嫦娥是后羿之妻。据说嫦娥与大羿开创了一夫一妻制的先河,后人为了纪念他们,演绎出了嫦娥飞天的故事,汉族民间多有其传说以及诗词歌赋流传。在道教中,嫦娥为月神,又称太阴星君,道教以月为阴之精,尊称为月宫黄华素曜元精圣后太阴元君,或称月宫太阴皇君孝道明王,作女神像。

《吕氏春秋·勿躬》有句云“尚仪作占月”,清人毕沅作注说“尚仪即常仪,古读'仪’为'何’,后世遂有嫦娥之鄙言。”

另有观点认为“姮娥”原先写成“恒娥”,即《山海经·大荒西经》所记“生月十有二”之常羲。

Copyright © 2016-2025 www.178767.com 奇事网 版权所有 Power by